|
ドラマのセリフを通して韓国語の勉強をしていきたいと思います。セリフからはテキストとは違った‘生きた表現’を学ぶことができるでしょう^^
短編映画が映画祭で入賞し、人気監督となった男性はお祝いのパーティーで出会った彼女と幸せな日々を送っていましたが、ある日事故で彼女は帰らぬ人となってしまいます。
3年間苦しみ続けた男性ですが、ある日、田舎町で死んだ彼女とそっくりな女性と出会います。性格はまったく違うけれど母親思いで優しいヒロインに惹かれていく男性。しかし、2人には因縁ともいえる苦難が待っていました・・・。
遂に!!ヒロインと男性の交際を認めた母親が、みんなに隠さないで婚約式を挙げようと言います。
엄마:아는 사람들 전부 불러다가 성대하게 해줄게.
アヌン サラmドゥr ジョンブ プrロダガ ソンデハゲ ヘジュrケ
お母さん:知り合い全員呼んで盛大にしてあげるよ
사귀는 거 쉬쉬하면 점점 더 이상하게들 얘기하게 돼 있어.
サグィヌン ゴ シィシィハミョン ジョmジョm ト イサンハゲドゥr イェギハゲ テ イッソ
付き合っていること隠すと ますます怪しく思われるもんだからね
「쉬쉬하다 シィシィハダ」は人に知られないように‘内緒にする、隠す’という意味です。
‘静かにしろ’という時に人差し指で口を押さえて「쉬~ シィ〜」とやるジェスチャーから来た言葉です。
<活用してみましょう>
왜 그렇게 쉬쉬하니?:ウェ グロッケ シィシィハニ?(なんでそうやって隠すの?)
※ 参考までに・・・
「시시하다 シシハダ」(つまらない)と発音が似ていますが、意味はほとんど違うので注意してくださいね^^
今日でこのドラマの韓国語講座は最終回となります^^
来週からはまた映画のセリフを通して勉強していく予定です。どうぞお楽しみに!!
|