|
Part1 本文練習
하지요: 벌써 시간이 이렇게 됐네?
ポrソ シガニ イロッケ テnネ?
ハ・ジヨ:もうこんなに時間が経ったんだね?
공나리: 두시간 너무 짧다~ 벌써 끝나가네. 아쉽다
トゥシガn ノム ッチャrタ〜 ポrソ ックnナガネ。アシpタ
コン・ナリ:2時間ってすごく短いね〜 もう終わっちゃた。残念。
공나리: 오스타 올해도 완소남 1위에 올랐잖아
オスタ オrヘド ワnソナm イリイヘ オウrラッチャナ
コン・ナリ:オスター今年も大切な人ランキング1位になったじゃない
하지요: 역시 오스타는 영원한 완소남 다워~
ヨkシ オスタヌn ヨnウォナn ワンソナm ダウォ〜
ハ・ジヨ:やっぱり オスタは永遠に大切な人だよね〜
완소남は[완전히 소중한 남자](直訳:完全に大切な男)の略語です。もともとはインターネット用語でしたが、日常の会話でもよく使われるようになりました。
[ 완소남を使った例文 ]
영원한 완소남 이필립 패션 따라잡기!
ヨnウォナn ワnソナm イピrリp ペショn ッタラジャpキ
永遠の「イケメン」イ・フィリップのファッションに追いつこう!
[本文に出てくる単語]
너무 짧다 :すごく短い ノm ッチャrタ
벌써:もう ポrソ
아쉽다:名残り惜しい アシpタ
역시 :やっぱり ヨkシ
Part2応用
[ 완소남と似ている表現の言葉 ]
훈남,훈녀:ドキドキさせる男性(女性)
フnナm
마초맨:マッチョ(体型もよく、男らしい)
マチョメn
K-PLAZA.com音声担当者:韓国語:イ先生 日本語:ルミちゃん
|