|
Part1 本文練習
ハ・ジヨのお母さんは同じファンクラブ会員の友達と一緒にカンスターのファンミーティングに参加します。ハ・ジヨとコン・ナリはオスターオッパのファンミーティングに参加します。先着順なので後ろにいるファンはあちこちで呼んでいます。長時間待った挙句、やっとの入場です。
하지요: 새벽부터 설쳤는데도 이렇게 뒤라니.. 멀어서 잘 안보여~
セビョkブト チョrチョnヌンデド イロッケ トィラニ…モロソ チャr アnボヨ~
ハ・ジヨ:夜中から待っていたのに、こんなに後ろ…遠くてよく見えないよ〜
공나리: 글쎄말야 다른사람들은 밤샌거야?
クrセマリャ タルnサラmドゥルn パmセnゴヤ?
コン・ナリ:そうだよね、他の人たちも徹夜だったのかな?
하지요: 입장 한게 어디야~?
イpチャn ハゲ オディヤ〜?
ハ・ジヨ:でも入れただけ良かった〜
공나리: 오스타 이쪽 좀 봐 주세요〜!
オスタ イッチョk チョm バ ジュセヨ〜!
コン・ナリ:オスター こっち見てください〜!
이쪽 좀 봐 주세요の中で、「이쪽」は近くの方向や、人を示す言葉です。「좀」は頼みや同意を求める時言葉を柔らかくするために挿入する言葉です。「좀」を入れることで言葉のニュアンスがもっとやんわりと聞こえるようになります。「봐 주세요」は、見て下さいの意味です。
[ 봐주세요 を使った例文 ]
여러분 카메라를 봐 주세요.
ヨロブn カメラr バジュセヨ
みなさん カメラを見てください。
[本文に出てくる単語]
설치다 :落ち着かずに焦る様子 ソrチダ
글쎄말야 :そうだよね〜、それがね〜 クrセマリャ
밤샘 :徹夜 パmセm
Part2応用
[ 좀を使って練習してみましょう ]
잠깐 볼펜 좀 빌려 주세요.
チャmカn ボrペn チョm ピrリョ ジュセヨ
ちょっとボールペン貸してください
무엇 좀 물어보고 싶은데요
ムオッ チョm ムロボゴ シップンデヨ
ちょっと聞きたいことがあるのですが
그만 좀 해 !
クマn チョm ヘ!
ちょっとやめて!
K-PLAZA.com音声担当者:韓国語:イ先生 日本語:ルミちゃん
|