|
Part1 本文練習
ハ・セヨのお母さんは、最近ドラマ鑑賞にはまっています。週末は2人の娘と一緒に近所のレンタルショップでDVDを借りて外食して家に戻ってきます。
하지요: 잘 먹었습니다~
ジrモkオッスpニダ
ハ・ジヨ:ごしそうさまでした
엄마: 벌써 다 먹었니?
ボrソ ダ モッkオッニ?
お母さん:もう全部食べたの?
하세요: 또 남겼지? 엄마 지요는 어릴때도 입이 짧았어요?
ト ナmギョッジ?オmマ ジヨヌn オリrテド イビッチャrアッオヨ?
ハ・セヨ:また残したでしょ?お母さんジヨは小さい頃も少食だったの?
엄마: 그래 지요는 먹는건 좋아하는데 어려서부터 입이 짧았어.
グレ ジヨヌn モッkヌnゴn ゾッアハヌnデ オリョソブト イビッチャrアッオ
お母さん:そうなの、ジヨは食べるの好きなのに小さい時から少食だったの
하세요: 그러니까 저렇게 빼빼 말랐지.
グロニカ ゾロッゲ ペペ マrラッジ
ハ・セヨ:だからあんなにガリガリに痩せてるんだね
「입이짧다/イビッチャrタr」は2つの意味があります。
1、 偏食と同じような意味で、食べ物の好き嫌いが激しいという意味。
2、 食べる量が少ない。の意味があります。韓国では食べ物をよく食べる人が綺麗だと言われる一つの理由でもあります。
[例文]
남편이 워낙 입이 짧아서 입맛을 맞추기가 쉽지 않아요.
ナmピョnイ ウォナッk イビッチャrアソ イpマッウr マッチュギガ スィpジアナヨ。
旦那がもともと好き嫌い激しくて合わせるのが大変なの。
그녀는 입이 짧아서 항상 음식을 먹다가 남긴다.
グニョヌn イビッチャrアソ ハンサン ウmシッkウr モッkダが ナmギnダ。
彼女は少食だからいつも食べ物を残してしまう。
Part2応用
[口を使った他の表現]
입이 쓰다 イpイッスダ
–気にくわなくて気分が不快である。
입이 얼어붙다 イpイ オrオブッダ
–言いたいことが言えない。
입이 열개라도 할말이 없다 イpイ ヨrゲラド ハrマrイ オpダ
–言いたいことはあるけど言えないでいる。合わす顔がない。
K-PLAZA.com音声担当者:엄마(お母さん): イ先生、하세요(ハ・セヨ):オ先生、日本語:ルミちゃん
|