|
Part1 本文練習
MT(エムティー)に行ったハ・ジヨは同じ学科の3年の先輩から好感を持たれ、同じ学科の友達に羨ましがられます。先輩はハンサムで頭も良くて性格も良いイケメンでみんなの憧れの存在なのです。
공나리: 지요야! 엠티때 박선배가 널 맘에 들어 했다는거 진짜야?
ジヨヤ!エmティテ バkソnベガ ノr マメドゥロ ヘtダヌnゴ ジnチャヤ?
コン・ナリ:ジヨ!MTの時、パク先輩がジヨのこと気に入ったってほんとなの?
하지요: 그냥 밤에 한잔 하면서 우연히 옆자리에 앉았을 뿐이야.
グニャン バメ ハnジャn ハミョnソ ウヨnヒ ヨpジャリエ アnジャtスr プニヤ
ハ・ジヨ:ただ、夜一杯飲みながら偶然隣に座わっただけだよ。
공나리: 핸드폰 번호까지 교환 했다면서! 너 내숭떠는거지? 속으론 기분좋지?
ヘnドゥポn ボノカジ ギョファn ヘtダミョnソ!ノ ネスン トヌnゴジ?スグロn ギブn チョtチチ?
コン・ナリ:携帯番号も交換したって聞いたけど!ジヨ、猫かぶってるでしょう!本当は嬉しいでしょ?!
하지요: 그래 좋아죽겠다 ^^
グレ、チョアジュkケtタ
ハ・ジヨ:そうだよ、嬉しくてたまんない!(=嬉しくてもう死にそう)
공나리: 야~~ 진짜 부러워 죽겠다.
ヤ〜〜ジnチャ ブロウォ ジュkゲtダ
コン・ナリ:いいなぁ〜羨ましすぎる〜
「좋아죽겠다/ チョアジュkケtタ」は、「〜して死にそう」という意味が後ろに付くので、「嬉しくてしょうがない」「超嬉しい」「嬉しくてたまらない」という意味になります。 韓国語では自分の心を表現する言葉が非常に多いです。これは感情をオープンに表現する国民性に由来するのかもしれませんね。
「~ 죽겠다ジュkゲtタ」という言葉も韓国人が一番頻繁に使う感情表現の一つです。きっとドラマや映画などでも耳にしたことがあるのではないでしょうか?日本語で言うと 〜してしょうがない、〜してたまらないと似たニュアンスです。ある状態を誇張し、脹らまして表現する時に使われます。「死」という極限的な状況に比喩して、死ぬほど良いとか嫌いとかの状況を最大限に強調したい時に使う面白い韓国語です。
Part2応用
[ 多様に使われる「〜죽겠다/チュkケtタ/」 の表現]
1.보고싶어 죽겠다. ボゴシポ ジュkゲtダ − 会いたくてしようがない
2.배고파 죽겠다. ベゴパジュkゲtダ−お腹が空いてしようがない
3.답답해 죽겠다. ダbダbペ ジュkゲtダ − もどかしくてたまらない
4.힘들어 죽겠다. ヒmドゥロ ジュkゲtダ − 疲れて死にそう
5.더워 죽겠다. ドウォ ジュkゲtダ − 熱くて死にそう
|