|
今日も12/3(月)発売となったキム・ナムジン主演ドラマ「彼女が帰ってきた」を題材に韓国語の学習を進めましょう!
このドラマは冷凍保存されたヒロインが25年後に目を覚まし、別れてしまった初恋の人と、その初恋の人の息子との間でラブストーリーを展開する作品。
独特のSF素材と俳優たちの熱演で話題となっているドラマ「彼女が帰ってきた」のセリフを一日ずつ勉強していきたいと思います。
DVDレンタルも2007年12月3日から全国TSUTAYA(ツタヤ)及びGEO(ゲオ)系列レンタルショップにて好評レンタル中です。予告編はコチラ!
【今日の一言韓国語講座】ではドラマの字幕とは違う、オリジナル訳でご紹介していきますのでDVDと一緒にチェックすれば2倍楽しめること間違いなし!!それではさっそくドラマ「彼女が帰ってきた」をのぞいてみましょう^^
ソリョンとヤンスクがバスに乗ると、ハロクはバスが見えなくなるまでずっと見つめています。帰ろうと振り返ったハロクの目に映ったのは自分の車でした。長い間乗っていないせいか、かなり汚くなっています…。
하록:내 차 팔건데.. 좀 알아 봐 줄래?
ネ チャ パrゴンデ… ジョm アラバジュrレ?
ハロク:俺の車、売るつもりなんだけど、ちょっと調べてみてくれる?
기택:벌써요? 뽑은지 얼마나 됐다고.
ボrソヨ? ッポブンジ オrマナ デッタゴ
ギテク:もうですか。買ったばかりじゃないですか。
「뽑다 ッポpタ」(抜く、選ぶ)という言葉には新しいものが出てくるのを連想させる意味が含まれています。したがって「차를 뽑다 チャルr ッポpタ」は‘新しい車を買う’という意味になります。
他にも車に関連した面白い表現をいくつか例にしてみると…
「차를 굴리다 チャルr グrリダ」(直訳:車を転がす)
「차를 끌다 チャルr クrダ」(直訳:車を引く)
という表現があります。よく耳にする表現ですが、これは「車を運転する」という意味になります。車のタイヤが転がったり、引きずったりと、車を動かしてるという脈絡からこういった表現が使われています。一緒にこの機会に覚えてしまいましょう!
|