|
今日も12/3(月)発売となったキム・ナムジン主演ドラマ「彼女が帰ってきた」を題材に韓国語の学習を進めましょう!
このドラマは冷凍保存されたヒロインが25年後に目を覚まし、別れてしまった初恋の人と、その初恋の人の息子との間でラブストーリーを展開する作品。
独特のSF素材と俳優たちの熱演で話題となっているドラマ「彼女が帰ってきた」のセリフを一日ずつ勉強していきたいと思います。
DVDレンタルも2007年12月3日から全国TSUTAYA(ツタヤ)及びGEO(ゲオ)系列レンタルショップにて好評レンタル中です。予告編はコチラ!
【今日の一言韓国語講座】ではドラマの字幕とは違う、オリジナル訳でご紹介していきますのでDVDと一緒にチェックすれば2倍楽しめること間違いなし!!それではさっそくドラマ「彼女が帰ってきた」をのぞいてみましょう^^
ソリョンとハロク、ミンジェの3人が海辺の村で一泊してから戻ってくると、怒った様子の助監督が…。
조감독: 감독님!! 도대체 뭐예요?
カmドンニm!ドデチェ モエヨ?
助監督:監督!いったい何なんですか?
어제 밤에 왔더니 완전 연락두절에
オジェ バメ ワットニ ワンジョン ヨンラkドゥジョレ
昨日の夜ここに来たら全然連絡取れないし
애만 팽개치고...
エマン ペンゲチゴ…
あいつはほったらかしだし…
「팽개치다 ペンゲチダ」は2つの意味を持ちます。
ひとつは、"何かを投げ捨てる"、もうひとつは"途中でやめてしまったり最後まで責任を取っていないこと"を表します。
「팽개치다 ペンゲチダ」でそれぞれの例文を作ってみると…
「그 여자는 화가나서 살림살이를 바닥에 팽겨쳤다
グ ヨジャヌン ファガナソ サrリmサリルr バダゲ ペンゲチョッタ」
(その女性は怒って家具などを床に投げ捨てた)
「그는 일을 팽개치고 놀음에 빠져있었다.
クヌン イルr ペンゲチゴ ノルメ ッパジョイッタ」
(彼は仕事をほったらかしてギャンブルにはまっていた)
となります。
このドラマのシーンでは‘責任を取っていない’という意味で「팽개치다 ペンゲチダ」を使っています。
|