|
今日も12/3(月)発売となったキム・ナムジン主演ドラマ「彼女が帰ってきた」を題材に韓国語の学習を進めましょう!
このドラマは冷凍保存されたヒロインが25年後に目を覚まし、別れてしまった初恋の人と、その初恋の人の息子との間でラブストーリーを展開する作品。
独特のSF素材と俳優たちの熱演で話題となっているドラマ「彼女が帰ってきた」のセリフを一日ずつ勉強していきたいと思います。
DVDレンタルも2007年12月3日から全国TSUTAYA(ツタヤ)及びGEO(ゲオ)系列レンタルショップにて好評レンタル中です。予告編はコチラ!
【今日の一言韓国語講座】ではドラマの字幕とは違う、オリジナル訳でご紹介していきますのでDVDと一緒にチェックすれば2倍楽しめること間違いなし!!それではさっそくドラマ「彼女が帰ってきた」をのぞいてみましょう^^
ソリョンをハロクの映画に出演させたい助監督はハロクにソリョンを推します。
조감독:특히 생태학자인 남자주인공이 늪 주위에서 춤추고 있는 여자주인공을
トゥッキ センテハkジャイン ナmジャ ジュインゴンイ ヌp ジュイエソ チュmチュゴ インヌン ヨジャ ジュインゴンウr
助監督:特に生態学者の男性主人公が沼の周りで踊ってるヒロインを
발견하는 씬에선 간지 제대로 살겠는데?
パrギョナヌン ッシンエソン カンジ ジェデロ サrゲッヌンデ?
見つけるシーンはマジで素晴らしいんだろうな。
今日学ぶ、「간지산다 カンジサンダ」は日本語の‘感じる’を引用した言葉で、「간지산다 カンジサンダ」=‘いい感じだ’という意味で使われています。勘のいい方はお気づきかもしれませんが、この言葉は韓国の10代の世代で生まれたインターネット用語で‘カッコいいとか、スタイルがいい’というニュアンスで使われています。
例えば、
「쟤 옷입은 거 간지나는데 チェ オニブンゴ カンジナヌンデ」
(あいつ、けっこうスタイルいいじゃん)
といった風に「간지난다 カンジナンダ」を使うことができます。
覚えやすいですし、面白いですね^^。
|