|
今日も12/3(月)発売となったキム・ナムジン主演ドラマ「彼女が帰ってきた」を題材に韓国語の学習を進めましょう!
このドラマは冷凍保存されたヒロインが25年後に目を覚まし、別れてしまった初恋の人と、その初恋の人の息子との間でラブストーリーを展開する作品。
独特のSF素材と俳優たちの熱演で話題となっているドラマ「彼女が帰ってきた」のセリフを一日ずつ勉強していきたいと思います。
DVDレンタルも2007年12月3日から全国TSUTAYA(ツタヤ)及びGEO(ゲオ)系列レンタルショップにて好評レンタル中です。予告編はコチラ!
【今日の一言韓国語講座】ではドラマの字幕とは違う、オリジナル訳でご紹介していきますのでDVDと一緒にチェックすれば2倍楽しめること間違いなし!!それではさっそくドラマ「彼女が帰ってきた」をのぞいてみましょう^^
突然1人きりになって行き場がなくなってしまったソリョン。ハロクの家で生活するようになりますが、ミンジェは大反対です。
하록:싫어?
シロ?
ハロク:嫌か?
민재:그래 싫어
クレ シロ
ミンジェ:ああヤダね
하록:싫으면 할 수 없지, 이거 내 집이다.
シルミョン ハr ス オpチ イゴ ネ チビダ
ハロク:嫌なら仕方ないな ここは俺の家だ
절이 싫으면 중이 떠나는 법 니가 나가!
ジョリ シルミョン ジュンイ ットナヌン ポp ニガ ナガ!
嫌なら(寺が嫌なら坊さんが去るもの)、お前が出て行け!
今日学ぶ表現は日常でもよく使う言葉です。自分が置かれている環境や現状に対して、気に入らないとか不平だけを並べるより自分が望むところへ行けというものです。
「절이 싫으면 중이 떠나는 법 ジョリ シルモン ジュンイ ットナヌン ポp」(寺が嫌なら坊さんが去るもの)はお坊さんが今いるお寺が嫌だと言っても寺を移すことは不可能ですよね^^;したがって動くことができるお坊さんが去るのは当然のことだということを表した言葉です。面白い表現ですよね^^
|