|
今日も12/3(月)発売となったキム・ナムジン主演ドラマ「彼女が帰ってきた」を題材に韓国語の学習を進めましょう!
このドラマは冷凍保存されたヒロインが25年後に目を覚まし、別れてしまった初恋の人と、その初恋の人の息子との間でラブストーリーを展開する作品。
独特のSF素材と俳優たちの熱演で話題となっているドラマ「彼女が帰ってきた」のセリフを一日ずつ勉強していきたいと思います。
DVDレンタルも2007年12月3日から全国TSUTAYA(ツタヤ)及びGEO(ゲオ)系列レンタルショップにて好評レンタル中です。予告編はコチラ!
【今日の一言韓国語講座】ではドラマの字幕とは違う、オリジナル訳でご紹介していきますのでDVDと一緒にチェックすれば2倍楽しめること間違いなし!!それではさっそくドラマ「彼女が帰ってきた」をのぞいてみましょう^^
死んだと思っていた初恋の相手、ソリョンに25年ぶりに会ったハロクは気が気ではありません…。
하록:니 눈에도, 이 정하록이 이상하게 보이냐?
ハロッ:ニ ヌネド イ チョンハロギ イサンハゲ ポニャ?
ハロク:お前の目にもこのチョン・ハロクがおかしく見えるか?
조감독:현실도피라잖아요. 감독님 전문인데
ジョカmドッ: ヒョンシrドピラジャナヨ カmドンニm ジョンムニンデ
助監督:現実逃避じゃないですか。監督の専門なのに。
뭐…아 정말 영화 엎을거에요?
ムォ…ア チョンマr ヨンファ オップrコエヨ?
何…あ、本当に映画やらないつもりですか?
정면돌파 해봐요. 그럼 그런 이상한 환영에 시달릴 틈도 없을걸요..
ジョンミョンドrパ ヘバヨ クロm クロン イサンハン ファンニョンエ シダrリr トゥmド オpスrコルリョ
強行突破してみてくださいよ。そしたらそんなおかしな幻影もに苦しむヒマもないと思いますよ
どんな事も何かを始めようとする時は、いくつもの障害物と困難によって始めるのが大変なことがあります。こんな時、ある人はもっと簡単な方法を選んでそれを実行しようとし、またある人は障害と壁にそのまま強行突破する人がいます。このシーンでは後者のことを指して「정면돌파한다 ジョンミョンドrパハンダ」(正面突破する)と言っています。「정면(正面)」も「돌파(突破)」も漢字語なので日本語になんとなく発音が似ていて覚えやすい単語だと思います。今日ぜひ覚えてみてください!
|