|
今回からまた新しいドラマを通して韓国語を勉強していきたいと思います^^
今度の作品は、事故で記憶喪失になり江原道の小さなペンションで過ごす財閥グループの男性と、そんな彼を助け恋に落ちた女性の悲しくも美しいラブストーリー…。
記憶が戻った男性の婚約者はヒロインのペンションを訪ね、あれこれ聞いています。
여성 : 그런 그 두분은 지금 어디가셨나요 ?
クロン ク トゥブヌン チグm オディガションナヨ?
女性:それじゃぁ、そのお2人は今どちらかに?
결혼이라도 했나봐요?
キョロニラド ネンナバヨ?
結婚でもしたみたいですね?
여성 : 어유… 그랬으면 얼마나 좋아?
オユ…クレッスミョン オrマナ チョア?
女性:はぁ…だったらどんなにいいことか
결혼 날짜까지 다 받아놓고 감쪽같이 사라졌지 머유.
キョロン ナrッチャッカジ タ パダノッコ カmッチョkガッチ サラジョッチ モユ
結婚式の日取りまで決めといて跡形もなく消えちゃってさぁ…
「감쪽같다 カmッチョkガッチ」は ‘痕跡なく、完全に、早く’という意味です。
特に技量が優れていることを強調した言葉で 「감쪽같이 속았다 カmッチョkガッチ ソガッタ」
(まんまと騙された)とか「모조품을 만들어내는 솜씨가 감쪽같다 モジョプムr マンドゥロネヌン ソmッシガ カmッチョkガッタ」(模造品を作り出す腕前が鮮やかだ)といったように使われます。
|