|
今回からまた新しいドラマを通して韓国語を勉強していきたいと思います^^
今度の作品は、事故で記憶喪失になり江原道の小さなペンションで過ごす財閥グループの男性と、そんな彼を助け恋に落ちた女性の悲しくも美しいラブストーリー…。
前の夜、争ったあと先に謝る男性ヒロイン。
남성 : 그나마 나는 니 소갈머리는 다 아니까 이해한다지만…
クナマ ナヌン ニ ソガrモリヌン タ アニカ イヘハンダジマン…
男性:それに俺はお前の心は全部わかるから理解できるけど・・・
「소갈머리 ソガrモリ」は気持ち、心を軽く見て言う言葉です。「마음이 좁다 マウミチョpタ」(心が狭い)と言いたい時、「소갈머리가 없다 ソガrモリガ オpタ」と言います。
似ている言葉の中では「밴댕이 소갈머리같다 ベンデンイ ソガrモリガッタ」という言葉もあります。
これは‘とても狭く浅い考え’という意味です。「밴댕이 ベンデンイ」は魚の一種で、
網にかかる時に受けるストレスで体をよろよろさせて震えたあと、すぐに死んでしまうと言われています。
そこから、心が狭く寛大になれない人を遠まわしに「밴댕이 소갈머리 ベンデンイ ソガrモリ」と言ったりします。
|