本日もドラマ「 ウリチp」(わが家)を通して韓国語を学んでみましょう。「わが家」はVIDEO&DVDレンタルが2005年12月2日から全国TSUTAYA系列にて好評レンタル中です。他のドラマとは違い、泣けて笑えて心も温まる…そんなホームドラマです。主人公には皆さんもよくご存知のキム・ジェウォン、ジェヒ、キム・レウォン、パク・ソルミ、キム・ヒョジン、ユミンと、今をときめく俳優陣の新鮮な演技でテンポよく話は進んでいきます。今回はどんな会話が飛び出すでしょうか…。
一日も騒ぎがおさまらない一家。
ウリとキョレのケンカはどんどんひどくなり、2階に住んでいるトンスクとも引越し問題で言い争いの騒ぎが始まります。家族たちの言い争いに心を痛めてマンスとウンジャはお酒を飲んでいます。

チョウンジャ!ナラン サヌンゴ ヒmドゥニャ?
マンス:チョウンジャ!俺と暮らすのは大変か?

ヒmドゥロッチ アン ヒmドゥロ?
ウンジャ:大変だよ。 大変じゃない?

ウリ チョンアンドン サンドンネエ サラッスrッテ センガンナニャ?
マンス 俺らがチョンアン洞の山の町に住んでいた時を覚えてるか?

カpチャギ ムスン トゥンタンジ カットゥン ソリニャ?
ウンジャ:いきなり何を突拍子もないこと言うの?
マンスが言う「 サンドンネ」は都心の外れの小高い地域にぎっしり集まっている貧民家を象徴する言葉です。「 ナ オリョッスrッテ サンドンネ サラッソ」と言えば“幼い頃は貧乏だった”という意味です。
現状について話し合っていたのにミンスがいきなり昔の話を出したのでウンジャは、
「 ムスン トゥンタンジ カットゥン ソリ」(何を突拍子もないことを)と言ったのです。
去年、韓国での流行語になった「 ! セントゥンマッチョ」(関係ないじゃん!)と同じような意味です^^
※関連サイト: わが家公式ホームページ
|