K-PLAZAで実施したアンケート「あなたが覚えたい韓国語は?」(9月9日〜23日)で、ドラマの名台詞に対する皆さんの希望が多く寄せられました。そこで今週からはドラマにみられる有名な台詞のなかから普段も使えるフレーズをピックアップしてご紹介します。どのドラマで使われていたのかすぐ分かった人はかなりのドラマ通ですね〜。
〜某ドラマから〜
ここで登場する主人公は、古臭い自分の名前とぽっちゃりとしたスタイルに自分でも嫌気をさしている平凡な30歳の女性。ドラマの冒頭シーンです。ある日その女性は長い間つきあった彼氏に振られてしまいます。トイレに駆け込み声をあげてわぁわぁ泣いてしまう彼女。しかしそこはなんと男子トイレ!この時もうひとりの主人公の男性が不審に思ってトイレのドアを何度もノックします。
:
女性:クィ モゴッソヨ?イッソヨ。サラm イッタグヨ!
(耳が遠くなりましたか?いますよ、人が入っているんですよ!)

ナ バングm シリョン ダンへソ ヌネ ボィヌン ゴ オpス二ッカ クニャン ノァドォヨ
(私たった今失恋して、目の前が真っ暗なんだからほっといてください)
…あまりに衝撃的なことがあった時、何も考えられなくてボーッとする時がありますよね。
韓国では「 ヌン アピ カmカメ ジンダ」(目の前がまっ暗になる)、
「 ヌン アペ ボイヌンゲ オpタ」(目の前が何も見えない)という表現を使います。
「 ヌン アピ カmカメ ジンダ」は目の前が真っ黒になってしまうことなので
「 ヌン アペ ボイヌンゲ オpタ」と同じ意味になります。
映画でもよく登場する「 ナ チグm ヌナペ ボイヌンゲ オpソ」(私今目の前が何も見えない)というのは主に'衝撃的なことがありすごく腹が立っているため、どうなろうが関係ない'という意味なのです。したがってこの時の女性の台詞でも'今失恋して、すごいショック受けているからこのままドアをずっと叩けば戦いになりますよ。ですから静かにほっておいてください'という意味あいになります。
この台詞を聞いた男性はこのあとどのような行動をとったでしょうか^^?
韓国語学習について語ろう!掲示板はこちら
|