若者の間で使われていた表現である「 シpチr テ イr」(17:1)という単語は、主に大人数を相手に喧嘩をしたという意味です。(必らずしも17人という意味ではありません^^)
チョン・ウソン主演の映画「BEAT」で出てきた「 ネガ イェnナrエヌン シpチrテ イrイオッコドゥン」(昔、俺は17人を相手に喧嘩するほど強かったよ)というセリフが流行して「 シpチr テ イr」は‘大人数’を表す数字になりました。
特にこの「 シpチr テ イr」は実際の喧嘩の場合にだけ使われています。
必らずしも数字が17でなくても、近い数字だったら同じ意味になります。
〜イ・ドンゴン主演「NO春香VS非夢龍」より〜
: 「
イrテ シmニュk アラヨ?チョッポk ヨrヨソnミョンウr クニャン ハンバンエ ナrリョッチョ」
チェフン:「1対16だぜ。ヤクザ16人を俺一人で片付けたんだ。」
<参考>
チョッポk: (チョジkポンリョkベ)の略語でヤクザの意味 |