韓国での春は結婚の季節です。あちこちから招待状が届くのを見たら…
急にテンションが落ちてしまいます…T. T
A:「 ナミキョロナンデ。ドゥロッソ?」
(ナミちゃん結婚するんだって。聞いた?)
B:「
アラ。ナド チョンチョpジャン バダッソ。イボネn チュグィグムr オrマナ ネヤハナ?」
(知ってるよ。私も招待状もらったもん。今回は御祝儀いくらぐらい出せばいいかなぁ?)
A:「
ナミ キョロンシゲ イ オッ イpコ カrッカ ハヌンデ オッテ?」
(ナミちゃんの結婚式にこの服を着て行こうかと思うんだけど、どう?)
B:「
クオスn チョm ヤハダ。二 キョロンシkド アニンデ チョm ムナナン オソpソ?」
(その服ちょっと派手だよ。あなたの結婚式でもないのにもっと無難な服はないの?)
「 チョンチョpジャン」
韓国は普通のパーティ等の招待状は「 チョデジャン」と言いますが、
結婚式の招待状のことは特別に「 チョンチョpジャン」って言います。
|