自分が知らない街に来た時に、連れの方にこういう質問したことありませんか?まず例文の解説から。
「 」は(この)という意味で、名詞と一緒に使う言葉ですよね?「 イジp」(この家)「 イサラム」(この人)など。
「 クンチョ」は(このあたり、この付近)という意味の単語です。例えば偶然近所で知り合いに会ったときなんかに「 オ!ユジンシ、イクンチョヘ サセヨ」(あっ!ユジンさん、このあたりに住んでるんですか?)という言い方します。
「 」は「 サrダ」(生きる、暮らす)という意味の動詞で、ここでは疑問系&丁寧語という形「 」となります。そして「 」。
「 」は完了形「 アrダ」で(知っている)という意味の動詞です。もうご存知の方もたくさんいますよね。
「 デ」は(所、場所、部分)という意味を持つ言葉。ここでは(知っているところ)となり、まあレストランとかカフェとか適当に行くところ知らない?という意味で使いました。
でも大抵韓国にいると、行くとこしか私は行かなくなってしまいます。絶対失敗しないという安心感もあるし。また タンゴrジp(行きつけの店)になると、アジュンマがサービスしてくれたりもしますもんね。
みなさんも韓国で1つぐらい 見つけてみてはいかがでしょう?
|