この言葉は日本語と発音が同じなので、覚えやすいと思います。「 ムリハダは「無理をする」という意味。
韓国でも無= ム、理= リと言います。漢字読みの言葉は発音が同じものや似ているものがたくさんあるので、そういった単語から覚えていくのもいいと思います。
は否定のときに使う言葉です。「 ボジマセヨ」見ないでください,
「 モッチマセヨ」食べないでください、「 カジマセヨ」食べないでください など、他の動詞と組み合わせて使います。
は丁寧語なので、友達に使うときは「 」だけになるので、「 ムりハジマ」無理しないで となるわけです。
こんな言葉をかけられたら、
ケェンチャナ、コッチョンヘジョソ コマッタ」大丈夫だよ、心配してくれてありがとう って言えたらパーフェクトです。
「 クロム チョム トワジュrレ?」じゃ、ちょっと手伝って という場合もあり。
ちょっと生意気に「
ウェンイリヤ、コッチョンドハグ」どうしたの、心配してくれるなんてっていってみてもいいかも。
韓国語って日本語より感情移入しやすい言葉だと思います。この間映画「ホテルビーナス」に出演している中谷美紀も韓国語は感情が入れやすいからから怒るシーンなどやりやすかったと話していました。
確かに韓国語ってガアーッって怒ると、気分はすっきりします。私だけかな?韓国語で喧嘩できるようになると、一人前かも。
|