韓国情報サイト/K-PLAZA.com
マイページ おしゃべり掲示板
エリア グルメ 韓国ホテル予約 買物/観光 韓国語講座 韓国旅行の知識 韓国の生活・文化 韓国芸能情報 オンライン販売
韓国語講座
初級編
単語カテゴリー
食物
生活
健康・医学
単語一覧
今日の一言
韓国語PC設定

韓国語講座メルマガ読者募集中!

韓国語や日本語学習について語ろう!韓国語/日本語質問室
韓国語講座 今日の一言  毎日一言ずつ覚えれば一年間で365語!
2003年11月18日(火)の一言
ヨギン ネガ スッケ!/ネガ スンダ  
ここはおごるよ → ヨギン ネガ スッケ!/ネガ スンダ
解説

友達や同僚と一緒に食事に行った時。韓国では割り勘はあまり一般的ではありません。どちらかが食事代を持ち、もう一方が次のお茶代を持つ、というように臨機応変にお互いおごりおごられるのです。少々懐に余裕のある時は、“ヨギン ネガ スッケ!(ヨギン ネガ スッケ!) ここは私が奢るわ”と言ってみましょう。同様の表現には、「「お金を出す(トヌル ネダ トヌル ネダ)」という言葉を使った“ネガ ネッケ(ネガ ネッケ)私が払うわ”という言い方や、「勘定をする(ケサヌル ハンダ ケサヌル ハンダ)」という意味で“ケサン ネガ ハンダ〜〜(ケサン ネガ ハンダ〜)”「お勘定しとくわね〜」などがあります。また、「買う」という意味の動詞であるサダ(サダ)を使って、“ネガ サジュッケ(ネガ サジュッケ)私がおごるわ”というふうにも言えます。もちろん、大勢で食事をしたりお酒を飲んだ時に誰か一人が負担して払うことは稀です。そういう時に払ってくれるのは社長(サジャンニム サジャンニム)かよっぽどのお金持ち(プジャ プジャ)。いつでもどこでも臨機応変に融通を利かせるのが韓国流、というわけでこういう場合は、皆が出せるだけ適当にお金を出し合いお会計を済ませます。そして残ったお金で“ヒュシグロ アイスクリミナ モッチャ! (ヒュシグロ アイスクリミナ モッチャ!)デザートにアイスクリームでも食べよっか!”となるのです。“オヌル カッチ パビナ アンモグルレ?(オヌル カッチ パビナ アンモグルレ?)今日一緒にご飯でも食べない?”と誘われて、手持ちがない時は“オヌルン トニオプソソ…ニガ サジュルレ?(オヌルン トニオプソソ…ニガ サジュルレ?)今日お金なくってさぁ…おごってくれる?”と言ってみましょう。きっと“クロム、タウメン ニガ サジョ(クロム、タウメン ニガ サジョ)じゃあ、その次はおごってよ”と気軽に応じて貰えるでしょう。「おごる」という表現は他にもまだあって、“ネガ ッソンダ、又は(ネガ ッソンダ) おごるよ”という言い方があります。これは気の置けない友人同士ではよく使われる言葉ですが、もともとは「銃を撃つ(チョンウル ソンダ)」という表現から来ている隠語です。あまり上品な響きの言葉ではないので、本当に親しい友達に対してのみ使えるものです。又“ハントグル ネンダ(ハントグル ネンダ)”という表現もあります。人にご馳走するという言葉の種類の多さが、そのまま韓国人の大らかさを表しているようですね。

ちなみに“割り勘”は何と言うのでしょうか。一般的によく使われるのは“Dutch Pay(ダッチペイ)”という英語。韓国語に日本語の“割り勘”に相当する言葉はもともとないようです。
韓国語で言うとしたら、「別々に払おう」という表現である“ッタロッタロ ネジャ(ッタロッタロ ネジャ)”。“カッチャ ケサンハジャ(カッチャ ケサンハジャ) 各自払おう”というように言ってもOKです。


今日の一言一覧に戻る


これから韓国語を学ぶなら、韓国語マラソン!





copyright (c) 1999-2003 K-PLAZA.com ALL rights reserved
当サイトについてへ 会社概要へ プレスリリースへ マスコミ掲載履歴へ 広告クライアント様ログインへ アフィリエイトパートナーログインへ お問い合わせへ 韓国コーディネイト、韓国ガイド相談へ